Z Wiki
(Rozdíly mezi verzemi)
Aktuální verze z 1. 12. 2014, 00:40
Svatba Češky-Čecha s Finem/Finkou
Nevěsta či ženich Čech/Češka si musí nejdřív zařídit papíry v Česku
- rodný list (překlad + apostila)
- potvrzení o právní způsobilosti k sňatku s apostilní doložkou, tzn. že je způsobily pro sňatek, tzn. že je svobodná/ý či rozvedená/ý a tím pádem, že může uzavřít manželství). Je možné vyřídit na matrice vašeho posledního trvalého bydliště v Česku.
Potvrzení se musí nechat přeložit u státem pověřeného překladatele. Následně musíte ještě s překlady do Prahy na Ministerstvo zahraničních věcí pro apostilu.
- Dále potřebujete taky samozřejmě platný doklad totožnosti
Následně je třeba ve Finsku zajít na magistrát. Zde si papíry převezmou, domluvíte si termín svatby a zaplatí se poplatek. Výše poplatku nejsou žádné závratné sumy. Následně můžete uzavřít v daném termínu civilní obřad, který trvá ca 20 minut na tom samém magistrátu.
Pokud si navíc přejete obřad s farářem, musi se navic domluvit i termín v kostele.
Oddaccí list zase musíte v Česku nechat přelozit u státem uznaného překladatele a dát k zápisu na matriku v místě vašeho posledního trvalého pobytu v Česku, tzn. tam, kde jste vyřizovali papíry před svatbou a nebo na hlavní matrice v Praze.
Tím sňatek zlegalizujete v Česku a můžete si vyřídit nový český cestovní pas s novým příjmením.
Svatba v kostele
Navíc je třeba ještě doložit papír z fary, že nemaji nic proti sňatku a že je možné vzít si luterána.
Svatba Slovenky
- Slovenská ambasáda v Helsinkach vystaví potvrzení o tom ze som slobodna a mozem uzavriet
Slovníček
- häät = svatba
- mennä naimisiin = vzít se
- ennen = manželství